Laurea in Traduzione e Comunicazione Interculturale

Laurea in Traduzione e Comunicazione Interculturale

  • Data di inizio

  • Lingua

    Inglese

  • Durata

    4 years

  • ECTS

    240

  • Modalità

    Aula

quote

Punta su un apprendimento basato sulla pratica e sull’immersione fin dal primo giorno nel mondo del lavoro per avere successo nel settore dell’interpretariato

Punta su un apprendimento basato sulla pratica e sull’immersione fin dal primo giorno nel mondo del lavoro per avere successo nel settore dell’interpretariato

Con una metodologia esclusivamente pratica, la Universidad Europea de Valencia mette a tua disposizione la miglior combinazione tra sapere ed uso degli strumenti di traduzione. Il nostro obiettivo è quello di formare esperti in lingue con un alto grado di versatilità e adattabilità ai diversi settori della traduzione e comunicazione interculturale. In questo modo, gli sbocchi lavorativi si moltiplicano, aumentando la percentuale di occupabilità dei nostri laureati.

Con un piano d’immersione professionale fin dal primo giorno, eliminiamo il gap tra università e mercato del lavoro, a cui accederai munito di una formazione completa che ti permetterà di utilizzare abilmente tre lingue.

Informazioni: Laurea in Traduzione e Comunicazione Interculturale

Durata

4 anni

Campus

Valencia

Modalitá

Frontale

Idioma

Trilingue

Orario

Da lunedì a venerdì

ETCS

240 ETCS

Cabine d'interpretazione simultanea

La Universidad Europea de Valencia si avvale di cabine d’interpretazione simultanea professionali con tecnologia di ultima generazione, identiche a quelle che i professionisti trovano in ambienti reali, come palazzi dei congressi o istituzioni internazionali.

Lingue

Il piano di studi contempla una maggiore e miglior formazione nella lingua C, a cui si dedicano 6 materie. La finalità di questo rafforzamento nell’insegnamento è quella di equiparare i livelli di sbocco della lingua C con quelli della lingua B.

Stage Internazionali

Accesso a università di tutto il mondo leader nel campo della traduzione, per le diverse lingue studiate durante il corso di laurea. Convenzioni vigenti con centri come la Zurich University of Applied Sciences (Svizzera), la New York Film Academy (USA), la Bishops University Quebec (Canada), la Johannes Gutenberg University Mainz (Germania), la Plymouth University (Regno Unito), la Université Paris 13 (Francia) o la Vrij Universiteit Brussel (Belgio), tra gli altri.

Approccio Multidisciplinare

Formazione incentrata sull’interpretariato, ma anche sulla traduzione audiovisiva (sottotitolazione, audiodescrizione, localizzazione di software, doppiaggio o traduzione di pagine web, tra le varie opzioni).

La Universidad Europea secondo i nostri studenti

Giorgio

Giorgio Luca Angiolini
Laurea in Fisioterapia

Quello che mi è piaciuto di più è stata la grande competenza dei professori e la modernità della struttura del campus in generale, sia degli edifici sia dei metodi di apprendimento che la UE mette a disposizione degli studenti

Alessia-romanini

Alessia Romanini
Laurea in Fisioterapia

Consiglio l’esperienza presso la Universidad Europea perché qui l’ambiente è come se fosse una famiglia.

Candice-broglio

Cândice Broglio
Master in Sports Marketing

Ho deciso di studiare nella Escuela Universitaria Real Madrid – Universidad Europea per la sua eccellenza, qualità dell’insegnamento e per il riconoscimento internazionale